"Slovenščina ni edini jezik, ki ima te težave, tako rekoč vsi jeziki imajo dvojnice," je razložil prof. dr. Marko Snoj z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, ki nam je priskočil na pomoč tudi v drugem delu oddaje, v kateri raziskujemo dvojnice. Tokrat v KiKs-u o besedah: štart/start, inštitut/institut, instrument/inštrument, instalacija/inštalacija in simonija/sinfonija.

Prof. dr. Marko Snoj: Slovenščina ni edini jezik, ki ima te težave, tako rekoč vsi jeziki imajo dvojnice

Institut/inštitut

Če se je beseda inštitut uveljavila za raziskovalno oz. znanstveno ustanovo, institut pomeni skupek pravih določb, najprej razloži prof. dr. Marko Snoj z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.

"Edina izjema je Institut Jožef Stefan, ki pa ima v svojem imenu veliko težav. Prvič, tisti Stefan je treba brati Štefan, ker je priimek zapisan po nemški maniri. Druga težava je, da bi morala biti ime in priimek v rodilniku. Tretja težava je pa ta institut, ki se pravzaprav samo tukaj zares pojavlja. Institut je sicer beseda, ki pomeni skupek pravnih določb. Institut zakona, recimo."

Start/štart

"Štart je izgovor po nemško, tako kot šport. Nemci to pišejo s st- in sp-. Če rečemo start, smo pravzaprav izgovorili izposojenko po črki. Če rečemo štart, pa tako kot Nemci dejansko izgovarjajo. Mi smo to besedo namreč dobili iz nemščine, ampak danes nam pomaga še angleščina, kjer pa je seveda tam s," pove prof. dr. Snoj.

Instalacija/inštalacija in instrument/inštrument

V omenjenih primerih ni vseeno, katero besedo uporabite, saj se z menjavo črke (s-ja in š-ja) spremeni pomen besede.

"Instalacija se je bolj uveljavila kot postmoderno umetniško delo. Težko bi rekel, da je tam nekdo naredil inštalacijo. SSKJ ju sicer še enači kot enakovredni, ampak pomensko gresta v dve smeri."

"Podobno je z instrumentom in inštrumentom. Inštrument je bolj glasbeni, medtem ko instrumenti so pa kakšna fina orodja (npr. kirurški instrumenti)."

Simfonija/sinfonija

Pri simfoniji dileme ni, prava izbira je črka m. Tako pišejo Nemci in Angleži, tudi grški izvor je napisan z m-jem.

"Edino v tistem jeziku, v katerem je simfonija nastala, jo pišejo z n-jem, in to je italijanščina. Drugje se je uveljavilo z m-jem in tudi v slovenščini je samo tako prav."

Darja Pograjc