Madžarski pisatelj Antal Szerb je bil na vrhuncu ustvarjalnosti v 30. letih dvajsetega stoletja, konec prejšnjega stoletja in na začetku našega pa je doživel pravi pravcati preporod. Na Madžarskem in v Evropi se namreč vrstijo vnovične izdaje in prevodi njegovih knjig, ki jih spremljajo številni odmevi v revijah in časopisih. Več o pisatelju in vzrokih za naraslo zanimanje za njegovo delo pa v Literarnem večeru Marjance Mihelič z naslovom Skrbno stilizirano življenje kameleona. V njem boste slišali odlomke iz pisateljevega romana Potnik in mesečina v prevodu avtorice oddaje, odlomek iz romana Legenda o Pendragonu je prevedla Beatrice Logar. Toliko o Literarnem večeru, za vse tiste poslušalke in poslušalce, ki želite še bolje spoznati pripovedništvo Antala Szerba, pa bo dobrodošel podatek, da imamo v slovenskem prevodu njegova romana: Legendo o Pendragonu je prevedla Beatrice Logar, roman Potnik in mesečino pa Judita Trajber.

Madžarski pisatelj Antal Szerb je bil na vrhuncu ustvarjalnosti v 30. letih dvajsetega stoletja, konec prejšnjega stoletja in na začetku našega pa je doživel pravi pravcati preporod. Na Madžarskem in v Evropi se namreč vrstijo vnovične izdaje in prevodi njegovih knjig, ki jih spremljajo številni odmevi v revijah in časopisih. Več o pisatelju in vzrokih za naraslo zanimanje za njegovo delo pa v Literarnem večeru Marjance Mihelič z naslovom Skrbno stilizirano življenje kameleona. V njem boste slišali odlomke iz pisateljevega romana Potnik in mesečina v prevodu avtorice oddaje, odlomek iz romana Legenda o Pendragonu je prevedla Beatrice Logar. Toliko o Literarnem večeru, za vse tiste poslušalke in poslušalce, ki želite še bolje spoznati pripovedništvo Antala Szerba, pa bo dobrodošel podatek, da imamo v slovenskem prevodu njegova romana: Legendo o Pendragonu je prevedla Beatrice Logar, roman Potnik in mesečino pa Judita Trajber. Redaktor Matej Juh.

Prvi